terça-feira, 25 de março de 2014

Capitulo 631

||

Oi, tudo bem?  pra começar o blog eu gostaria de servir churros mostrar pra vocês algo muito importante sobre o capitulo 631 e que faz toda diferença (a unica diferença na verdade, é que uma tradução correta evita um monte de NS enchendo o saco por algo que não significa nada.)  se traduzida de uma forma errada. Eu to com muito sono pra digitar mais alguma coisa além disso @u@   Então apenas leiam essa caceta gigante, mas que vale muito a pena! 




1. No primeiro painel do lado direito, a partir do segundo balão de fala, Minato diz: "Obrigado por estar curando Naruto [dos ferimentos]... Eu me pergunto se você pode ser a namorada de Naruto?"

2. Agora sobre o segundo painel do lado esquerdo. Naruto diz no primeiro (triplo) balão de fala à direita:

"Um ~"
"Huh / Yeah"?
"Yeah!"

Coisas importantes a se notar aqui: • Na primeiro bolha, "U ~ n" (traduzido como "Um ~") indica que Naruto está pensando.

3. Em sua segunda bolha do discurso, Naruto diz: "Bem, algo assim... / Bem, perto disto..."

Coisas importantes a serem observadas aqui: • "Maa sonna kanji datte..."

• O "datte" pode se referir a "dattebayo", como no slogan de Naruto. No entanto, isso também pode ter um significado diferente. Quando "datte" vem no final de uma frase, isso normalmente significa que alguém está sendo citado. O sufixo "tte" é usado em japonês pra indicar algo que o sujeito ouviu, nesse caso, ficaria algo como "ele / ela disse algo assim". Se olharmos dessa forma, você vê o seguinte:

"Bem, ela disse algo assim... / Bem, ela disse algo perto disto..."

Esta é uma possibilidade viável devido ao fato de que Naruto poderia estar parafraseando a confissão falsa de Sakura, e esta séria também a razão de ela ter reagido de forma tão violenta com ele.

No capítulo 632, quando Naruto está com medo da força e poder de Sakura, ele disse que nunca mais iria zombar dela de novo. Obviamente, estaria se referindo a este capítulo.

A maioria dos fãs japoneses ainda discutem entre si sobre se Naruto estava brincando ou se ele não entendeu a pergunta. Isso porque, mesmo em japonês, a resposta de Naruto, não faz sentido no contexto (a menos que você tome isso como brincadeira). Quero dizer, não é como ele disse que gosta de Sakura, ou que ele gostaria que ela fosse sua namorada, ele respondeu com um 'algo assim' quando perguntado se ela já era sua namorada - que simplesmente não é verdade, e ele sabe, desde que seria muito estúpido se ele estivesse confirmando que ela é sua namorada desde seu comportamento no capítulo 469 (a menos que ele se tornou esquizofrênico e de repente se esqueceu sobre todas as vezes que ele repetiu para si mesmo e para outras pessoas que ela ama Sasuke ).

Então, basicamente, se você tomar sua resposta com a interpretação de 'algo assim', ou era uma piada, uma resposta sem sentido ou uma mentira... nada mais nada menos.

CREDITOS:  NARUHINA BRASIL

0 comentários:

Postar um comentário